Усім песням песня

 · Зместу на 11 хв. чытання

Усім песням песня

Віленскі яўрэйскі пераклад 1522 г. на тагачасную беларускую мову

1:2 Поцѣловал̑ бы мя от цѣлованїя oустъ своих ижь лѣпшіи любости твои нижли вино:

3 къ запаху оливъ твоих доб’рых оливо вылитое имя твое протожь молодици полюбили тебе:

4 потягни мене за собою побѣгнемъ привелъ мя царь къ коморам своимъ възвеселимся и възрадуем’ся тобою, въспомянемъ любости твои нижли вино правости полюбили тебе:

5 черна я и лѣпа о дочки иерусолимовы яко шатры кедар’скые яко запоны соломоновы :

6 не смотрѣте мене што я смяда съжегло бо мя сл҃нце сн҃ве маткы моеи враждовали мнѣ поставили мене стеречи винищь винища своего не оустерегла есми:

7 повѣдаи ми то ш’то полюбила дш҃а моя какъ паствишь и какъ покладаешь в’ полъдня иже чемъ бых была яко выкинута изъ стаж друговъ твоих :

8 чи не вѣдаешь собѣ накрашьшая въ женах выиди собѣ въ след овець и пастви ягната свои на опочиваньи оных пастуховъ :

9 комоници моеи въ ѣздокох фараоновых оуподобих тебе подруго моя :

10 лѣпы челюсти твои въ рясах а шїа твоя въ монистох :

11 рясы золотыи оучинимъ тобѣ ш’малцомъ серебру :

12 докуль ц҃рь вь посѣденіи своемъ нердъ мои далъ запахъ свои :

13 груда пиж’ма милостникъ мои мнѣ межи персьми моими обитуеть :

14 вѣтка амбарова милостникъ мои мнѣ въ винищох енкгеди:

15 ово ты красна милостнице моя ово ты красна очима своими голубячими:

16 ово еси красны милостнику мои еще оудячныи и еще постель нашь обысвита :

17 стѣны домовъ наших цедровы латы наши пискусовы :

2:1 я лилия огоридная рожа долинная :

2 яко же рожа межи тернїемъ такъ подруга моя межи дочками:

3 яко же яблонь въ деревѣхъ лесных тако милостникъ мои межи сынми въ тѣнь его жадала есмь и седѣла есмь а овощь его солодокъ небцу моему:

4 привелъ мя къ дому вина а хоруговь его на мене люба :

5 подоприте мя кубкы и осыпльте мя яблоками иже болна про любость я:

6 левица его под главу мою а правица его обоиметь мя :

7 заприсягаю вас̑ дочкы иерусолимовы ланьями алюбо сернами пол’скыми ачь обудите ачь в’будитеся про любовь докуль зволить :

8 голосъ лювовника моего асе пришелъ скачеть на горы перескакуеть на холмы :

9 подобенъ милостникъ мои оленю алюбо козел’чику сернячому ово сеи стоить за стѣною нашею перезираеть з аконъ заглядуеть з щѣлинъ :

10 отвѣчалъ милостникъ мои и реклъ мнѣ въстань собѣ подруго моя краснице моя поиди собѣ :

11 иже асе зима прошла а дождь отмѣнилъся и пошолъ собѣ :

12 цвѣты оуказалися по земли а часъ жатвы приспѣлъ а гласъ горлици слышан̑ въ земли нашои:

13 смоква созрѣла въ сырости своеи а розинкы бозкосточныи дали запах свои въстань собѣ подруго моя краснице моя поиди собѣ :

14 голубице моя въ рощепинах скалы въ застѣнии стопъ оукажи ми обличїе свое даи ми слышети гласъ свои иже гласъ твои сладокъ а обличїе твое подокно :

15 имаите нам лисици лисенята которыи казать винограды а винограды наши чисты :

16 милостникъ мои мнѣ а я ему котырыи паствитца въ рожах:

17 докуль повѣнеть дн҃ь и двигнутся тѣни обернися и оуподобис̑ собѣ милостьнику мои оленеви алюбо козел’чику сернему на горах розчастованїа :

3:1 на ложи моем въ ночех искала есмь што любит д҃ша моя искала есмь его и не наидохъ его :

2 въстану оуже и обьиду въ городе въ оулицах и на рынкох искахъ што любит д҃ша моя искахъ его и не наидох его :

3 нашли мене сторожи ш’то ходять по городу што любит д҃ша моя чи видѣли есте :

4 мало какъ прошла есми от них ажь наидохъ того што любит д҃ша моя иняхъ его и не пустих его али приведохъ его къ дому маткы моеи и къ комори зачателници моеи :

5 заприсягаю вас̑ доч’кы иерусолимовы ланьями алюбо сернами польскими ачь збудитеся ачь збудите любовь докуль зволить :

6 кто сяя въсходит от пустыни якоже столпъ дымныи накажона м’скусомъ и ладаномъ от всякого пороху аптѣчного :

7 се ложе соломоново 60 хороб’рыхъ около еи от хоробрецовъ израилевых

8 вси мечници наоучени на воину а каж’дыи мечь его на лядвияхъ его от страху в ночахъ:

9 палаць оучинилъ собѣ ц҃рь соломонъ от дерева ливанова :

10 столпы его оучинилъ серебряны а настланїе его золотое а поклѣтъ багряныи середина его намощена любовью от дочокъ иерусолимьских :

11 выидите и вид’те доч’ки сионовы ц҃ря соломона в корунѣ иже коруновала его матка его въ д҃нь свадбы его и въ д҃нь веселїа срдца его :

4:1 ово ты красна подруго моя ово еси красна очи твои голубячїи от завиванїя косиць твоих волосы твои какъ стада козъ иже очесалися о гору геладъ :

2 зубы твои яакоже стада однолѣтных што възышли от измыванїа иже вси близнчаты а изверглое нѣтъ в нихъ :

3 якоже нить червьчата губы твои мол’венїе твое лѣпо, якожу половина марграму голубець твои от зада косиць твоихъ :

4 якоже вежа дв҃два шия твоя оудѣлана на зброихованїе тисяча щитовъ повѣшоно на неи и вси обязи хоробрецовъ :

5 двѣ перси твои якож два младых ланята близньци ланьины што паствятся в рожах :

6 докуль провѣнеть дн҃ь и побѣгнвуть тни поиду собѣ къ горѣ мскусовои къ холму ладанову :

7 вса еси красна подруго моя а оукора нѣтъ въ тобѣ :

8 со мною от ливана невѣсто со мною от ливана прїидешь посмотри от верху аманы от верху снира и хермона от горъ рысьихъ :

9 оусердила мя еси сестро моя невѣсто одинымъ окомъ своим одинымъ колнѣремъ шии своеи :

10 коль красны милости твои сестро моя невѣсто коль добры милованья твоя ниж’ли вино а запахъ оливъ твоихъ ниж’ли вси зелия :

11 стовїе каплють оуста твои невѣсто мед и молоко под языком твоим а запахъ пор’тъ твоих яко запах ливанова :

12 огород зам’кненыи сестро моя невѣсто огород зам’кнены потокъ чапечатаны (…) съ овощи солодкыми шпикнар и шафранъ и тростка и цинамон̑ со всѣми деревы ладановыми м’скусъ и бал’самъ со всѣми головными зельи :

13 потокъ огородныи колодезь водъ живыхъ а текучихъ з ливана :

14 възбудїся полъночи и приди полъдн҃и повѣнь въ огородъ мои потекуть зелїя его придеть милостникъ мои къ огороду своему и будеть ѣсти от овощу солодости его:

5:1 пришолъ есми къ огороду своему сестро моя невѣсто избиралъ есми м’скусъ мои съ зельи моими и ѣлъ есми тростку мою съ медомъ моим и пилъ ес’ми вино мое съ молокомъ моим ѣжьте друзи и пиите и оупиитеся милостникы :

2 я сон’на а срдце мое чуеть а голосъ милостника моего толчеть отвори мнѣ сестро моя подруго моя голубице моя полнице моя иже голова моя наполнилася росы а кудри мои краплями ночными :

3 зволокла есми сороч’ку мою какъ оболоку еѣ оумыла есми ноги мои какъ скаляю ихъ :

4 милостникъ мои простерлъ руку свою дирею и чрева мои въз’гучали на него :

5 въстала я отворити милостнику моему и рукы мои покапали мскусомъ п палци мои мскусъ прошолъ на краи защепкы :

6 отворила есми милостнику своему а милостникъ мои мел’кнувъ прошолъ дш҃а моя выш’ла въ говореньи его искала есми его и не наидох его възывала есми его и не отвѣчалъ мн̑ѣ :

7 знашли мене сторожове што ходят въ городе били мя и ранили м̑я отняли тон’кую мою от мене сторожове муровыи :

8 заприсягаю васъ дочки иерусолимовы наидете лилостника моего вел’ми повѣжьте ему иже волю про любовь я :

9 каковъ милостникъ твои з милостниковъ наикрашьшая в’ женахъ (…) ш’то такъ заклинаеши насъ :

10 милостникъ мои бѣлъ и румянъ оухоругвенъ надъ тмами :

11 голова его арабьского золота а кос’мы его кудрявы чернь яко воронъ :

12 очи его яако жь голубячїи на силнах водах оумываются молоком сѣдяче на полности

13 челюсти его яакоже гряды зеленыи ростители зеленые оуста его рожаныи каплють м’скусомъ проминуючимъ :

14 рукы его круглы златы полны яхонту чрева его сядра зубъ слоновых завивано шафиромъ :

15 голени его столпы маръмура основаны на пенкохъ чистого чолота : обличье его якоже ливанонъ молодець яко цедръ :

16 небце его сладости а весь онъ въжела[но]ности се милостныи мои се другъ мои дочкы иерусолимскыи :

6:1 гдѣ пошолъ милостникъ твои наикрашьшая в’ женахъ гдѣ се оборотил’ся милостныи твои и будем искати его с тобою :

2 милостныи мои пошолъ къ огороду своему къ грядѣ зелеинои кормитися въ огородѣхъ и збирати рожи :

3 я милостнику моему а милостникъ мои мнѣ што кормится в рожахъ :

4 красна еси подруго моя какъ тирца подобна какъ иерусолимъ страшна яко въоруженын :

5 отверни очи свои от противъ мене зан’же они згордѣли мене волосы твои яко стада коз што очесалися о геладъ :

6 зубы твои какъ стада овець што възышли от оумыванїя вси они близньчаты а изверглое нѣтъ в нихъ :

7 яко жь половина марък’граму голубець твои от зада косици твоеи :

8 шестьдесять ихъ кролевых а п҃ меншиць а молодиць нѣтъ чїсла :

9 одна она голубице моя полнице моя одна она матери своеи чиста родителници своеи видѣли еѣ дочкы и велбили еѣ а кролевыи и мен’шици похвалили еѣ :

10 которая се осмотреет’ца яко зоря красна яко луна чиста яко сл҃нце страшна яко въоруженыи :

11 къ огороду орѣховому възышелъ есми видѣти въ овощох потоковъ и видѣти чи процвѣло винищо чи зацвѣли маръгкрамы :

12 не вѣдахъ духно моя положила мя въ колымагах кн҃зя людеи моихъ :

7:1 навратися навратися оумиреная навратися навратися насмотримся тебе што смотрите на оумиреную яко въ танечницу маханаим :

2 коль красны ступени твои дочко кнж҃ат’ска завиванїе колѣнъ твоих якожь ретязи дѣло рукъ мастера :

3 пупонъ твои кругъ мѣсячии не (оу)будеть слиянїе чрево твое ворохъ пшеници огорожонъ въ рожах :

4 двѣ пер’си твои якожь два оленята близньци ланьины :

5 шия твоя яко вежа зубовая очи твои ставы въ хежбонѣ на воротѣхъ дочкы велебных носъ твои яко вежа ливанова в’зираеть на дамаскъ :

6 голова твоя на тобе яко ядро а пупець головы твоеи яко багоръ ц҃рь инятыи оу приристаньехъ :

7 коль красна еси и коль оудячна еси милостная въ коханьи :

8 ово станъ твои подобенъ фунику а перси твои къ гроздом :

9 реклъ есмь възыду на фуникъ и иму за присады его и будуть южь пер’си твои грозды вин’ныи а запахъ ноздреи твоихъ яко яблока :

10 небцо твое яко вино доброе идеть милостномоу моему на прямость подвигаеть оуста спячїи :

11 я милостному моему а на мя ласка его :

12 поиди милостныи мои выидемъ на поле обитуемъ въ ам’барехъ :

13 поранимься къ виноградомъ и оузримъ чи процвѣло вннищо чи отворилися рочинкы чистыи чи оц’вѣли марк’грамы тамъ здамъ ласку мою тобѣ :

14 адиолы пускають запахъ на дверехъ наших вси слодости новыи и ветшаныи милостныи мои доховала есми тобѣ :

8:1 кто бы тя далъ яко брата мнѣ съсущаго пер’си маткы моеи нашла бых тя на оулици поцѣловала бых тя и тежь не ганили бы мнѣ :

2 поведу тя и приведу тя къ дому мт҃ри моея научишь мя напою тебе от вина аптѣчного от соку маръкграму моего :

3 лѣвица его подъ главою моею а правица его обьимаеть мене :

4 заприсягаю васъ дочкы иерусолимовы што побужаетеся и што побужаете любовь докуль зволить :

5 которая ся въсходить от пустынии възлегаеть на милостника своего подъ яблонїю обудихъ тя тамо болѣла тобою мати твоя /и тамъ болѣла родителница твоя/ :

6 положи мя яко печать на срдци твоемъ яко печать на мышци твоеи иже силна яко смр҃ть милость и жьстка яко адъ ревность искры еѣ искры огневыи поломя бж҃їе :

7 воды силныи не могуть оугасити милости и рѣкы не заплавять еѣ абы далъ человѣкъ весь добытокъ дому своего за милость ничто тое есть ему :

8 сестра наша мала а пер’си нѣтъ оу неи што жь оучинимъ сестрѣ нашои того дн҃я коли будет говорено о неи :

9 естли она мура збудуимо жь на ню теремъ сребреныи естли бы двери она набьемъ на ню дошку цедрову :

10 я есми мура а перси мои яко вежи тогды была есми въ очью его яко жь бы тая што знашла полность :

11 винищо было оу соломона въ народе и далъ тое винищо сторожомъ каж’дыи принесеть за овощь его тисячу серебра :

12 виноградъ мои перед мною тисяча тобѣ соломоне а двѣстѣ сторожомъ овощу его :

13 сѣдячая въ огоредехъ друзи прикладають оухо къ голосу твоему даи ми оуслышати :

14 потечи милостныи мои и оуподобися собѣ къ оленю алюбо серъничу на горахъ зелеиныхъ :