4. Syntax: The Use of Cases
4.1 Use of the nominative case
This case is taken by the subject of the sentence. If the verb of
the sentence is ёсць
, or if there is no verb, then the object of the
sentence also takes the nominative case.
Белару́сь — прыго́жы кут . |
Belarus is a beautiful land.* | td>але́ ён дурны́, а я разу́мны . |
But he is foolish, and I am wise.* |
The direct objects of verbs such as зваць
,
to call, and its derivatives,
often take the nominative case.
Яго́ заву́ць Са́ша . |
His name is Sasha* |
The direct object of the verbs быць
,
to be, and стаць
,
to become, can take the
nominative case if the direct object is an adjective that is being used
as a predicate.
Яна́ ста́ла цяпе́р жва́вая . |
She’s now become lively.* | td>Ра́на ці по́зна бу́дуць назва́ныя злачы́нцамі і пракла́тыя . |
Sooner or later, they will be labeled criminals and damned.* |
4.2 Use of the accusative case
The direct object of most verbs usually takes the accusative case. Certain prepositions are followed by nouns in the accusative case, often when motion is implied. a period of time placed in the accusative case, with no preposition preceding it, indicates that an action was carried out over the course of that time.
Скажы́ мне, ты запра́ўды мяне́ каха́еш ? |
Tell me, do you really love me?* | td>Я жыў з і́мі ме́сяц . |
I lived with them for a month.* |
Prepositions with the accusative case
The following prepositions can be followed by the accusative case. Often, the meaning of the prefix revolves around a sense of motion. The meaning of each preposition in that context is given.
аб |
gainst<br / | br /> | br /> | ||||||
br /> | о́дка стукну́лася аб бе́раг . |
he boat bumped against the shore. | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
з |
bout | br /> | br /> | ||||||
br /> | райшо́ў з кіламе́тр . |
walked about a kilometer. | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
за |
ehind | br /> | br /> | ||||||
br /> | н пайшо́ў за ха́ту . |
e went behind the house. | |||||||
t | br /> | br /> | |||||||
br /> | аджу́ся за стол . |
sit down at the table. | |||||||
fter | br /> | br /> | |||||||
br /> | авары́лі далё́ка за по́ўнач . |
hey talked well past midnight. | |||||||
[not translated, |
esses distance] | br /> | |||||||
br /> | ыве́ за 40 кіламе́траў за го́рада . |
e lives 40 kilometers from the city. | |||||||
n | br /> | br /> | |||||||
br /> | э́та мо́жна зрабі́ць за два дні . |
his can get done in two days. | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
на |
n | br /> | br /> | ||||||
br /> | аста́віць яго́ на стол . |
e will put it on the table. | |||||||
o | br /> | br /> | |||||||
br /> | дзё́м на Магілё́ў . |
e’re going to Mohilyou. | |||||||
[not translated, |
lar to ‘per’] | br /> | |||||||
br /> | ва разы́ на ты́дзень . |
wice a week. | |||||||
y | br /> | br /> | |||||||
br /> | ыван тры на шэсць ме́траў . |
he carpet is three by six meters. | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
па |
p to | br /> | br /> | ||||||
br /> | таі́ць у вадзе́ па по́яс . |
He stands in water up to his waist.* | |||||||
or | br /> | br /> | |||||||
br /> | айдзі́ пад сту́дню па ваду́ . |
Go to the well for water.* | |||||||
to* | br /> | br /> | |||||||
br /> | ю д зі ішлі́ па той бок . |
People were walking along that side.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
пад |
under*<br / | br /> | br /> | ||||||
br /> | хава́ў яго́ пад паду́шку . |
He hid it under the pillow.* | |||||||
about*<br / | br /> | br /> | |||||||
br /> | адо́ў пад со́рак . |
about forty years.* | |||||||
to* | br /> | br /> | |||||||
br /> | Пайдзі́ пад сту́дню па ваду́ . |
Go to the well for water. | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
паўз |
by* | br /> | br /> | ||||||
br /> | раязджа́лі паўз лес . |
We drove by the forest.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
пра |
about*<br / | br /> | br /> | ||||||
br /> | ы гавары́лі пра яго́ . |
We were talking about him.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
праз |
through*<br | br /> | br /> | ||||||
br /> | райсці́ праз нато́ўп . |
To pass through a crowd.* | |||||||
after*<br / | br /> | br /> | |||||||
br /> | рыйшло́ праз дзве гадзі́ны . |
It arrived after two weeks.* | |||||||
because of* | br /> | br /> | |||||||
br /> | раз гэ́та я мно́гае стра́ціў . |
I suffered a lot because of this.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
скрозь |
‘through’[implying difficulty] | br /> | |||||||
br /> | ромні прабіва́ліся скрозь галі́ны . |
Sunbeams broke through the branches.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
це́раз |
across*<br | br /> | br /> | ||||||
br /> | ераступі́ць це́раз паро́г . |
To step across the threshold.* | |||||||
through*<br | br /> | br /> | |||||||
br /> | ождж ішо́ў це́раз по́ўнач . |
It rained right through midnight.* | |||||||
br /> | br /> | br /> | |||||||
у |
to* | br /> | br /> | ||||||
br /> | зе́ці хо́дзяць ў шко́лу . |
The children go to school.* | |||||||
in* | br /> | br /> | |||||||
br /> | апіса́ў гэ́та ў сшы́так . |
He wrote it down in his notebook.* | |||||||
into* | br /> | br /> | |||||||
br /> | ны́ ўвайшлі́ ў лес . |
They walked into the forest.* | |||||||
on* | br /> | br /> | |||||||
br /> | тука́ць у дзве́ры . |
To knock on the door.* | |||||||
at* | br /> | br /> | |||||||
br /> | траля́ць у праці́ўніка . |
To shoot at the enemy.* | |||||||
up to*<br / | br /> | br /> | |||||||
br /> | амяло́ сне́гу ў по́яс . |
Snow drifted up to waist height.* | |||||||
[not translated, |
lar to ‘per’] | br /></td> | ‘’ | <td> | br /> | адзі́н раз у год . |
‘Once a year.’ | ||
on* | br /> | br /> | |||||||
br /> | е працу́ю ў выхадны́я . |
I don’t work on weekends.* | |||||||
[used to denote |
iplication] | br /> | |||||||
br /> | ва ў тры — шэсць . |
Two times three is six.* |
4.3 Use of the genitive case
This case is used both by certain prepositions and also to express
ownership and relationship. Some verbs, like ба
я
цца
, to fear, and
хац
е
ць
, to want, require that the direct object be placed in the
genitive case. To negate a sentence, the particle не
is placed before
the direct object, and the direct object is placed in the genitive case.
a lack of something can be expressed by the word ням
а
, followed by the
noun in the genitive plural, or genitive singular if the noun has no
plural form.
Расл
і
ны ба
я
цца мар
о
зу
.Plants fear frost.
Я сам
а
г
э
тага хац
е
ла
.I wanted this myself.
*Невяд
о
ма, хто гаспад
а
р г
э
тага
Noone knows who the owner of this*
кат
э
джа
.cottage is.
Я не м
а
ю ч
а
су
.I do not have any time.
Я ніч
о
га не разум
е
ю
.I do not understand anything.
Шкада, але і ў мяне нічога няма
.It is sad, but I do not have anything
either.
Prepositions with the genitive case
The following prepositions can be followed by the genitive case. The meaning of each preposition in that context is given.
ад
‘from’
ад сасн
ы
адлам
а
лася гал
і
нка
.a branch broke off from the tree.
Схав
а
ліся ад даждж
у
.They hid from the rain.
ад вясн
ы
да в
о
сені
.From spring to fall.
‘than’
Мацн
е
й ад гр
о
му
.Stronger than thunder.
акрам
я
but
*Там нік
о
га не был
о
No one was there*
акрам
я
мян
е
.but me.
апрач
а
but
*Там нік
о
га не был
о
No one was there*
апрач
а
мян
е
.besides me.
без
‘without’
Без усял
я
кай прыч
ы
ны
.Without any excuse.
вакол
‘around’
Вак
о
л яг
о
сабр
а
ліся л
ю
дзі
.People gathered around him.
воддаль
far from
В
о
ддаль дар
о
гі ста
я
ла в
ёска
.Far from the road stood a village.
да
‘until’
Яшч
э
н
е
калькі дзён да жнів
а
.It is still a few days until
harvest.
‘to’
Дад
а
ць пяць да трох
.add five to three.
Уж
о
да б
е
рага падплыв
а
ў
.He had already swam to the bank.
дзеля
for [someone’s benefit]
*Зрабл
ю
* г
э
та дз
е
ля цяб
е
.I will do this for you.
для
‘for’
Для яг
о
г
э
та л
ёгкая спр
а
ва
.It is an easy thing for him.
з
off of (opposite of на
+ accusative)
Прыбр
а
ў ліст з акн
а
.He removed the leaf off of thewindow.*
*out of *(opposite of у
+ accusative)
В
ы
йшаў з вад
ы
.He got out of the water.
зам
е
ст
‘instead’
Х
о
чаш вад
ы
зам
е
ст ч
а
ю
?Do you want water instead of tea?
звыш
more than
Набр
а
ў звыш двух дзес
я
ткаў
.He gathered more than twenty.
кал
я
near
*Др
э
ва расц
е
* кал
я
пл
о
ту
.The tree grows near the fence.
‘about’
Кал
я
пяц
і
гадз
і
н
.about five o’clock.
ля
‘near’
*Ён там ля лазьні блізка жыў
.He lived there, close near the bath-*
house.
між
‘among’
Спр
э
чка між с
я
браў
.an arguement among friends.
пав
о
дле
in accordance with
апран
у
тая пав
о
дле ап
о
шняй
Dressed according to the latest
м
о
ды
.fashions.
пам
і
ж
‘between’
Ста
я
ць пам
і
ж двух агн
е
й
.To stand between two fires.
пасл
я
after
Пасл
я
аб
‘ядн
а
ння, ян
ы
after the unification, they selected
в
ы
бралі стар
э
йшага
.an elder.
*Наст
а
ўніца, як
а
я пры
е
дзе
The teacher, which will come after*
пасл
я
вуч
ы
лішча
.the school.
с
у
праць
‘across’
Х
а
та ста
і
ць с
у
праць шк
о
лы
.The house is across from the school.
‘against’
Плысц
і
с
у
праць цяч
э
ння
.To swim against the current.
Хто
«за
» і хто
«с
у
праць
»?Who is “for” and who is “against”?
Здар
ы
лася с
у
праць ма
ёй
It happened against my will.
в
о
лі
.
сяр
о
д
in the middle of
Др
э
ва ста
і
ць сяр
о
д п
о
ля
.a tree stands in the middle of a
field.
у
[used to show possession]
Няўж
о
ў іх ням
а
саб
а
кі
?Do they really not have a dog?
У яг
о
бал
і
ць галав
а
.His head hurts.
‘at’
Шыць паліт
о
ў краўц
а
.To have the coat mended at the
tailor’s.
4.4 Use of the dative case
This case is used to signify indirect objects, and is also used by certain prepositions. Very often, words in the dative case can be translated into English as having the word ‘to’ placed before them. There are also certain constructions with predicates that use the dative case.
| Вы даяце́ прыкла́д усі́м на́шым калга́снікам
. | You give an example to all our workers.* | |td>Мне трэ́ба вы́йсці
. | I have to leave.</td> | |td>адстава́ць жа не́льга нам
! | We must not become separated! | | два́ццаць табе́ ле́таў`! | You are not even twenty years old!*</td>
</tr>
Prepositions with the dative case
The preposition most commonly used with the dative case is па
.
There are many different meanings of па
+ dative, but a few examples are
given below. For these usages, the preposition па
only takes the dative
when the indirect object is singular. If the object is plural, it must
take the prepositional case.
| Я даў дзе́цям па я́блыку
. | I gave the children one apple apiece.* | |td>Паляўні́чы ідзе́ па сляда́х зве́ра
. | The hunter went a | |td>Спабо́рніцтвы па футбо́лу
. | Soccer competition.</td> |
| Не прые́хаў па хваро́бе
. | He did not come because he was sick. | |ва́рыш па універсітэ́ту`. | a friend from college.*</td>
</tr>
The preposition к
is also used with the dative case. This
preposition is not as common in Belarusian as it is in Russian. Often,
the preposition да
is used in Belarusian in situations where Russian
uses к
.
[used to indicatemovement towards] | br /> | <td> | ра́вы цягну́ліся к со́нцу .</td> |
‘The plants strained towards the sun.’ | <td>for | br /></td> | <td> | пякла́ піро́г к свя́ту . |
‘She baked a pie for the holiday.’ | |||||
just before | br /> | |||||||||||||
рышо́ў на сход к дзвюм гадзі́нам . |
‘I came to the meeting just before two o’clock.’ |
4.5 Use of the instrumental case
This case is used by certain prepositions and also to signify that the noun functions as some means for an action. The direct object of some verbs, especially those that translate as to be, also takes this case. a word in the instrumental case can often be translated into English by preceding it with the preposition “with.”
Гал
о
ўнай іх с
і
лай был
і
*гран
а
ты
.Their main weapon was grenades.*
Мы дав
а
й па
е
дзем маш
і
най
.Let’s take the car.
Ты пав
і
нна вал
о
даць г
э
тай м
о
вай
You should have such control of
this
так, каб ч
у
лася як уд
о
ма
language that you feel at home
між людз
е
й, як
і
я
among people, who speak Belarusian.
па
-белар
у
ску гав
о
раць
.
Prepositions with the instrumental case
The following prepositions can be followed by the instrumental case. The meaning of each preposition in that context is given.
з
‘with’
Я пайш
о
ў з
і
мі
.I went with them.
за
‘behind’
Ідз
і
за мн
о
ю
.Walk behind me.
між
‘between’
Дар
о
га ў
е
цца між пал
я
мі
.The road winds between fields.
над
‘over’
Над л
е
сам нав
і
сла хм
а
ра
.a stormcloud hung over the forest.
‘exceeding’
Мар
о
з над ус
і
мі мараз
а
мі
.a frost exceeding all frosts.
пад
‘beneath’
*Жыт
а
* зал
о
ціцца пад с
о
нцам
.The rye ripened beneath the sun.
‘under’
Быць пад стр
о
гай ах
о
вай
.To be under heavy guard.
пам
і
ж
‘between’
Пам
і
ж н
е
бам і зямл
ёю
.Between heaven and earth.
п
е
рад
in front of
Не адступ
а
ць п
е
рад
Do not retreat in the face of
ц
я
жкасцямі
.difficulty.
‘before’
П
е
рад тым, тр
э
ба пад
у
маць
.Before that, one must think.
compared to
Ян
ы
нішт
о
п
е
рад ім
.They are nothing compared to him.
4.6 Use of the prepositional case
This case is only used when following prepositions, hence the name. The following prepositions can be followed by the prepositional case. The meaning of each preposition in that context is given.
аб |
about*<br / | br /> | br /> |
br /> | авары́лі аб усі́м . |
We spoke of everything.* | |
br /> | br /> | br /> | |
на |
on* | br /> | br /> |
br /> | ні́га ляжы́ць на стале́ . |
he book lies on the table. | |
in* | br /> | br /> | |
br /> | а вайне́ куды́ бо́лей патрэ́бна така́я вось ду́жасць . |
In war, such strength is needed much more.* | |
br /> | br /> | br /> | |
па |
movement al | br /> | br /> |
br /> | ́хаць на саня́х па лё́дзе . |
To ride a sleigh over the ice.* | |
among*<br / | br /> | br /> | |
br /> | у́ткі хадзі́лі па вё́сках . |
The rumors circulated among the villages.* | |
after*<br / | br /> | br /> | |
br /> | а абе́дзе . |
after dinner.* |
For the usages of па
given below, the prepositional case can only be
used if the object is plural. If it is singular, the dative case must
be used, see 24.2 for
examples.
Пайшлі́ па яго́ных сляда́х . |
They followed in his steps. |
Снабо́рніцтва па лы́жах . |
Skiing competition. |
пры |
near* | br /> | br /> |
br /> | н быў пры сме́рці . |
He was near death.* | |
with* | br /> | br /> | |
br /> | заста́ўся пры сваё́й ду́мцы . |
I was left with my opinion.* | |
br /> | br /> | br /> | |
у |
in* | br /> | br /> |
br /> | таі́ць у пако́і . |
He is standing in the room.* |