Максим Севелев-Дубровник

Аффилиация: FIAS, ENS (см. ниже)
Внешние профили:
ResearchGate
ORCID
Google Scholar

Проекты в языкознании

1 Персидский язык, иврит

Подготовка к изданию текстов семинаров ENS и FIAS (2016) по персидскому языку.

Обработка французской редакции издания حمید فروخ‎ «ما فارسی بلدیم».

Научно-исследовательские семинары по семитскому синтаксису и морфологии (материалы 2012—2018, англ.)

Подготовка и разметка материалов для séminaire d’ouverture linguistique (section d’hébreu) ENS — 1) ‎הורוויץ‎ 2) ‏אורה

Инициатива записывать персидский язык латиницей — секция FIAS.

2 Белорусский и славянские

Три белорусских графических системы

Белорусские тексты. Пробники для тестирования белорусских графических систем (кір, łac, اراب). (Остаются ошибки, иллюстрации не всегда уместны)

Унормирование белорусской арабицы.

→ Возвращение в обиход белорусской латиницы (сохраняя примат кириллицы) посредством публикации / печати / формирования корпуса белорусскоязычного латинографического контента, прежде всего — литературного. Сделать доступными в латинице основные белорусообразующие произведения. 1) Учебные тексты латиницей, 2) Распространение официальных (23.08.2008) правил белорусской орфографии на государственный латинский стандарт (23.11.2000).

→ Конечное согласование административных документов (AFNIL, ISSN @ BNF) для белорусскоязычной серии в Vodary Paris.

Глаголица

Организация séminaire des études slaves, подготовка русскоязычной дидактики глаголицы. Первая попытка — «Винни-Пух» в глаголице. Как только выйдет «Le petit corpus de textes russes» par Hardt, трансляция в глаголицу.

Переводы

Философские произведения Герберта Г. Уэллса на белорусский и русский: в процессе перевода ( «Первое и последнее», «Бог — невидимый правитель»).

→ Собрание персидской поэзии XI-XVI вв. на белорусский: в процессе перевода (Рудаки, Ибн Сина, Хайам, Саади, Гафиз, Джами).

Статьи

Inchoative-causative alternation in Persian, M.Seveleu-Dubrovnik. Middle-Eastern languages and linguistic theory, 2015 (pp. 89—97), G.Lang, B.Simons (editors). Ключевые слова: COS-глаголы, глаголы изменения состояния, каузатив, переходный глагол, инхоативный глагол, инхоатив.

Encoding of the TAM features during predication in the verbless Biblical Hebrew phrases, with contrast from Arabic. M.Seveleu-Dubrovnik, dissertation, 2017. Keywords: minimalist approach, TAM features (tense, aspect, mode), copula, verbless, beth essentiae, absolute infinitive, movement, existentials.

3 Языковое планирование

Как (не) надо реанимировать язык. Персидский и еврейский примеры из 19 в.

Как (не) надо реанимировать язык—2. Малайский язык перед лицом глобализации. (англ.)

Наброски

Трасянка (англ.) — Хождение Зосимы к браминамКентум и сатемБелорусские народные песниБелорусская IT-терминологияПочему надо учить литературный арабский язык

БлогДискурс белорусский

Инструменты

Аффилиация

На­уч­ный со­труд­ник кон­сор­ци­у­ма FIASFe­de­ra­tive In­sti­tute for Ad­vanced Stu­dy, прибл. перев. «Объ­еди­нён­ный ин­с­ти­тут пер­с­пек­тив­ных ис­сле­до­ва­ний» в Па­ри­же. Про­е­к­ты в об­ла­с­ти язы­ко­з­на­ния: сла­вя­н­с­кие, бли­ж­не­во­с­точ­ные язы­ки; язы­ко­вое пла­ни­ро­ва­ние. PhD (кан­ди­дат на­ук, 2017), ра­нее учил­ся в ENSÉcole Nor­male Su­périeure, произн. Эколь Нор­маль Сю­перь­ёр, букв. Выс­шая нор­маль­ная Шко­ла (2010—14).

Член ре­дак­ци­он­ной кол­ле­гии ин­с­ти­ту­та FIAS | из­да­тель и ос­но­ва­тель мар­ки Vodary Paris (про­из­ве­де­ния ми­ро­вых ли­те­ра­тур в ори­ги­на­ле) | кон­тент­ный ре­фе­рент бе­ло­рус­ской сек­ции Инициативы OAR за открытый доступ к научному контенту.

Identity names: Максим Севелев-Дубровник, Максім Севелеў-Дуброўнік, Maxime Seveleu-Dubrovnik
Максим Севелев-Дубровник - Maxime Seveleu-Dubrovnik